http://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/issue/feedSlověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies2023-12-15T23:10:12+03:00Fjodor B. Uspenskij / Фёдор Борисович Успенскийslovene.journal@gmail.comOpen Journal SystemsThe peer-reviewed and open access journal <em>Slověne = </em><em>Словѣне</em> is dedicated to various aspects of Slavic philology and related fields. The journal <a href="http://science.thomsonreuters.com/cgi-bin/jrnlst/jlresults.cgi?PC=MASTER&ISSN=2304-0785">is indexed in Web of Science</a> and <a href="https://www.scopus.com/">Scopus</a>.http://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/600The Rule of the Singing of the Psalter and Its Influence on the Slavic Tradition of This Liturgical Book of the 13th–14th Centuries2023-12-12T23:15:24+03:00Tatiana I. Afanasyevat.i.afanasyeva@gmail.com<p>The article provides a textual analysis of the Rule of the Singing of the Psalter according to all its parchment copies and traces its connection with the Slavic Psalter. As a result of the study, two redactions were identified and the second redaction was found to be derived from the first. Both redactions are associated with the spread of additional private services, which were actively introduced into Slavic worship on Mount Athos in the 13th century, as a result of which troparia and prayers after each cathisma appear in the Psalter. The first edition is possibly associated with the circle of St. Sava of Serbia: the translation exhibits Russian features and, most likely, comes from the Panteleimon Monastery, where the saint was tonsured. Among the Southern Slavs, only the second redaction is known, and it is found in a much greater number of manuscript copies. Both redactions became known in Rus' in the 13th century, which indicates the intensity of ties with Athos. The appendix to the article contains an index of all known prayers after cathismata in the 13th–14th-centuries Slavic sources.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.01</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Tatiana I. Afanasyevahttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/601Jonas, Archbishop of Novgorod, and the Question of the Canonical Subordination of the Novgorod Diocese (To the History of the Struggle of the Moscow and Lithuanian Parties in Novgorod)2023-12-12T23:15:25+03:00Boris A. Uspenskijborisusp@gmail.com<p>The present work aims to demonstrate that St. Jonas, Archbishop of Novgorod (1458–1470)—the last independent Archbishop of Veliky Novgorod—was a supporter of the Lithuanian party, and not at all an adherent of Moscow, as hagiographic tradition claims and is commonly thought. In particular, he wanted his successor to be consecrated not in Moscow, but in Kiev (i.e., in Lithuanian Rus’). In this connection, In this connection we consider the question: whether Jonas promised not to recognize Gregory the Bulgarian, who was appointed in Rome to the metropolitan see of Kiev.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.02</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Boris A. Uspenskijhttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/602The Origins of the Category of prichastodetie (Gerundivum) in the Slavonic Grammar of Meletius Smotritsky (1619–1648)2023-12-12T23:15:25+03:00Sergei V. Vlasovs.vlasov@spbu.ruDmitrii G. Demidovdemidoffs@rambler.ru<p>This paper aims to determine the status of the category of “prichastodetie” (Gerundivum) proposed by M. Smotritsky in his “Slavonic Grammar” relying on both the data of the history of linguistic theories and the data of the historical grammar of the Russian literary language. For this purpose, the grammars and the elements of their content which served as sources of Smotritsky's Grammar are identified, the real linguistic basis of the description of the Slavonic “gerundives” is determined; the most acceptable hypothesis of the formation of the complex simplified suffix -tel’n- is developed; the formation of verbal derivatives in -tel’n- is shown. Of the three types of meaning of the formations with the suffix -teln, identified by V. V. Vinogradov, in texts the most productive is not the passive, but the active type of meaning, the relative type retains better than the others close links with the verb and prevents the passage of Slavonic “gerundives” to the rank of qualitative adjectives. Lexicography describes lexicalized cases and obscures the primary meaning of the prichastodeties, which coincides with the meaning of the verb from which they are derived. Genetically, the initial morphological form of the prichastodetie is the form in -tel’no, from which the pronominal forms of the prichastodetie are formed, capable of passing into qualitative adjectives in -tel’nyi, and it itself gravitates towards the category of state and the attributive adverb, but does not merge with it as long as it continues to express a secondary verb action. The growth of prichastodeties occurs since the 14th century to our time, first in church texts and translations, then in original secular texts. Best of all the prichastodetie is represented in the “Hellenic-Slavonic” style. Smotritsky can rightfully be called the main figure in the prehistory of the discovery of the category of state in the twentieth century.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.03</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Sergei V. Vlasov, Dmitrii G. Demidovhttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/603Proto-Slavic *čelnъ: Semantics and Etymology2023-12-12T23:15:26+03:00Mikhail N. Saenkomichail.sajenko@yandex.ru<p>The article attempts to reconstruct the semantics of the Proto-Slavic word *čelnъ, as well as its diminutive form *čelnъkъ. Based on extensive historical and dialectal material, the author draws the conclusion that the initial meanings of the word were ‘joint’, ‘a joint of the finger’ and ‘a node of the stem’. It is demonstrated that *čelnъ belonged to the *-u-declination and was a derivative with *-nu-. As the suffix *-nu- formed deverbatives, *čelnъ should also be considered a noun formed from a verb. The most probable underlying verb is *kwelh1- ‘to turn’.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.04</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Mikhail N. Saenkohttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/604Phrase Prosody of Two Eastern Middle-Russian Dialects2023-12-12T23:15:26+03:00Sergey V. Knyazevsvknia@gmail.comSvetlana V. Dyachenkosvet-lan-a@list.ru<p>This paper deals with the phrase intonation of two neighboring Eastern Middle-Russian dialects with okan’je and akan’je spoken in Melenki and Gus’-Khrustal’ny districts of Vladimir region. The study, based on the material of dialectal speech recordings made in the 2008 and 2009 (nine speakers born in 1914–1940, total duration — 19 hours), reveals that the prosodic system of these dialects is relatively similar to that one of the Modern Standard Russian, sharing with it most pitch accents (L*, H*+L, L*+H) and association of tonal structures with the basic communicative categories — statements, yes-no questions, wh-question, non-finality, commands and requests. The main distinctive properties of the Vladimir dialect as compared to Standard Russian are: 1) phonological distinction between two rising pitch accents — L*+H and L+H*; 2) probable H* pitch accents in dialects with akan’je; 3) “falling set-up” on pretonic syllable for rising pitch accents; 4) earlier timing of rising L*+H and falling H*+L pitch accents; 5) phonological distinction between two initial boundary tones — %L and %H; 6) the wide distribution of falling final boundary tone HL%; 7) some traces of ‘word-to-word’ tonal prominence. Meanwhile, the difference between the two Vladimir dialects themselves is not that noticeable and lies in the domain of phonetic realization and the degree of manifestation of particular elements of prosodic structure, as well as in the degree of their prevalence rather than in the set of prosodic units.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.05</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Sergey V. Knyazev, Svetlana V. Dyachenkohttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/605Mutabilities of the Verb byt’ ‘to be’ in the Language of Olonets Lamentations2023-12-12T23:15:27+03:00Svetlana M. Tolstayasmtolstaya@yandex.ru<p>The article examines the forms of the verb byt’ ‘to be’ in the language of Olonets lamentations, which in their meanings and functions differ from the standard uses of the all-Russian (literary and dialect) language. The forms of the present (e, est’ ‘is’, net, netu ‘is not’), past (by, bylo ‘was’) and future (budu/budet ‘will be’) and their derivatives appear in various constructions (in combination with personal verb forms, participle, infinitive, imperative) in the function of particles, as a rule, with a modal meaning. Some of such non-standard constructions are fixed in the oldest written texts of the north-western area of the Russian language, presenting a mixed Church Slavonic-Russian (hybrid) type of Russian language.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.06</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Svetlana M. Tolstayahttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/606Problems of Identity and Mutual Interference of the Language Code of the Wedding Ceremony of the Pomaks and Turks of the Xanthi Region in Greece2023-12-12T23:15:27+03:00Diana D. Ivanovadianad13@yandex.ru<p>This article examines the linguistic landscape of the Rhodopes in the Xanthi region, namely the symbiosis of Slavic, Turkish and Greek culture. The analysis of dialect narratives from Pomak and Turkish villages (Xanthi region, Greece) had the following objectives: 1) to clarify the identity of the cultural code of the wedding ceremony of the Pomaks and Turks; 2) to determine the correlation between the cultural and linguistic code features of the wedding ceremony of both communities; 3) to determine the degree of the incorporation of borrowings from contact languages into each of the idioms of the Pomaks and Turks; 4) to establish the degree of usage of L2 by both communities. The conclusion is made about the strong linguistic and cultural influence of the Turkish community on the Pomak ethno-religious group, about the tendency to improve the speech in L2 of both groups, as well as about the effectiveness of the analysis used to identificate the position of the Pomak and Turkish communities on the ethnolinguistic map of the Balkan Peninsula.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.07</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Diana D. Ivanovahttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/607Digitizing Cyrillic Manuscripts for the Historical Dictionary of the Serbian Language Using Handwritten Text Recognition Technology2023-12-15T23:10:12+03:00Vladimir Polomacv.polomac@filum.kg.ac.rsMarina Kureševićmarina.kuresevic@gmail.comIsidora Bjelakovićisidora.bjelakovic@gmail.comAleksandra Colić Jovanovićaleksandra.colic@ff.uns.ac.rsSanja Petrovićsanja.lj.petrovic@gmail.com<p>The paper explores the possibilities of using information technologies based on the principles of machine learning and artificial intelligence in the process of digitizing Cyrillic manuscripts for the purposes of creating a historical dictionary of the Serbian language. Empirical research is based on the use of the Transkribus software platform in the creation of a model for automatic text recognition of the manuscripts by Gavril Stefanović Venclović, the most significant and prolific Serbian cultural enthusiast of the 18th century, whose extensive manuscript legacy in Serbian vernacular represents the most significant primary source for the historical dictionary of the Serbian language of this period. Following the results of conducted research, it can be concluded that the process of digitizing Cyrillic manuscripts for the purposes of creating a historical dictionary of the Serbian language can be significantly accelerated using Transkribus by creating specific and generic models for automatic text recognition. The advantage of automatic text recognition compared to the traditional methods is particularly reflected in the possibility of continuous improvement of the performance of specific and generic models in accordance with the progress of the transcription process and the increase in the amount of digitized text that can be used to train a new version of the model.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.08</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Vladimir Polomac, Marina Kurešević, Isidora Bjelaković, Aleksandra Colić Jovanović, Sanja Petrovićhttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/608“As Written by a Man Who Has Never Seen Fireworks”: A Study of the Anonymous 18th Century Poem2023-12-12T23:15:28+03:00Ekaterina I. Kislovaekislova@hse.ru<p>The article presents the text of a curious anonymous poem from a mid-18th-century manuscript, and analyses its genre and language features. Comparing the poem with the descriptions of fireworks published in the last years of Elizabeth Petrovna's reign allows us to make an assumption about the most likely date of writing and the circle of persons who could be associated with the anonymous author. The lexical features of the work, as it seems, indicate that the author was part of the circle of I.I. Shuvalov, P.I. Shuvalov and M.V. Lomonosov (which is confirmed by analysing the contents of the manuscript).</p><p>The anonymous poem provides us with an understanding of how the reception of key components of court culture (fireworks, court holidays, allegorical figures, panegyric poems, etc.) looked for the noble society of the middle of the 18th century.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.09</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Ekaterina I. Kislovahttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/609Studies on Slavic Etymology with the Semantic Accent in the Works by Žofia Šarapatková2023-12-12T23:15:29+03:00Zhanna Zh. Varbotzhannavarbot@yandex.ru<p>[Rev.: Šarapatková Ž., Slova a věci. Etymologické etudy, Prameny české etymologie 1, Bohumil Vykypěl, Vít Boček, red., Praha: NLN, 2022.]</p><p>The Etymological group of Brno begins the publication of a new series: “Prameny české etymologie” [“Sources of Czech etymology”]. The series opens with a collection of articles by Ž. Šarapatková, one of the authors of the recently completed Old Church Slavonic etymological dictionary [“Etymologický slovník jazyka staroslověnského”]. The collection comprises 20 articles, B. Vykypěl’s preface, a bibliography of the author’s works, a bibliography about the author, and indeces. Almost all articles focus on etymological analyses of the OCS lexicon with special attention to semantic aspects, which strengthens the argumentation in support of structural reconstructions. Based on particular etymologies, the following methodical problems of etymology are discussed: the importance and specifics of including rare words and dialect lexicon, and the role of folk etymology in the history of the lexicon and scholarly etymology.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.10</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Zhanna Zh. Varbothttp://slovene.ru/ojs/index.php/slovene/article/view/610A Reader and Reading in ‘Long’ Eighteenth-Century Russia2023-12-12T23:15:29+03:00Sergey V. Polskoyspolskoy@hse.ru<p>[Rev. of: Reading Russia. A History of Reading in Modern Russia. Volume 1. Edited by Damiano Rebecchini and Raffaella Vassena. Milano: Università degli Studi di Milano, 2020]</p><p> </p><p>The first volume of the collective monograph “Reading Russia. The History of Reading in Modern Russia”, is focused on the ‘long’ eighteenth century. It includes a preface by D. Rebecchini and R. Wassena to the entire three-volume edition and eight chapters written by famous researchers of Russian culture, literature and history. In the first chapters, D. Waugh considers the history of reading in the pre-Petrine period, G. Marker problematizes key issues of studying the history of reading in eighteenth-century Russia, K. Ospovat traces the dynamics of reading policy from Peter I to Elizabeth I. R. Bodin discusses the main changes in the reading habits in the second half of the century, A. Zorin demonstrates the «revolutionary» changes among the nobility due to the sentimentalism literature, E. Kislova researches the reading habits of the educated clergy, and B. Grigoryan studies the reader's image development in the Russian magazines of 1760–1830-ies. S. Franklin's chapter discusses the urban graphosphere in three different centuries: from the triumphal arches of Peter the Great, through the commercial signs of the mid-nineteenth century, he arrives at the inscriptions of the Soviet city. Overall, like the entire publication, the reviewed volume is the first major study of the history of reading in Russia, covering a long period and summarizing results of individual studies.</p><p> </p><p><em>DOI: 10.31168/2305-6754.2023.1.11</em></p>2023-10-19T00:00:00+03:00Copyright (c) 2023 Sergey V. Polskoy