delicious recipe
resep masakan indonesia
resep masakan indonesia
Adi Sucipto News and Entertainment

Academic Translator Vasily Teplov

Natalia V. Kareva, Miliausha G. Sharikhina


The aim of this paper is to outline the career of Vasily Teplov during his time at the St. Petersburg Academy of Sciences, with a special focus on his approach to translation. The first attempts at translating foreign books at the Russian Academy of Sciences were undertaken shortly after its foundation, and the number of translated books increased significantly in a short period of time. Because there were so few translators at the Academy, issues relating to the environment in which their training was carried out deserve special attention. Our focus on Teplov is motivated by the fact that he prepared a translation of the New French Grammar, the first Russian printed grammar manual of the French language; his translation was published in 1752. The conditions and circumstances in which the New French Grammar was prepared are important in establishing translation activities at the Academy in the middle of the 18th century. Our study is based on published and unpublished materials stored in the collections of the St. Petersburg branch of the Archive of the Russian Academy of Sciences. As we do not encounter any references to Teplov in documents from the Academy before the early 1760s, our study of Teplov’s life and activity does not purport to be complete—indeed, it proposes further research in this field. We also provide some pieces of information regarding the life and customs of academic society in the middle of the 18th century.


Russian Academy of Sciences; academic translators; Vasily Teplov; 18th century; French grammar


Kareva N. V., Sergeev M. L., “Sistema artiklei v grammatike P. Resto i problemy ee perevoda na russkii iazyk,” in: N. N. Kazanskiy, ed., Indoevropeiskoe iazykoznanie i klassicheskaia filologiia — XVIII (chteniia pamiati I. M. Tronskogo), St. Petersburg, 2014, 367–380.

Kochetkova N. D., “Teplov Grigorii Nikolaevich,” in: P. E. Bukharkin, ed., Tri veka Sankt-Peterburga: Entsiklopediia, 1/2, St. Petersburg, Moscow, 2003, 384–385.

Kostina T. V., “Prostranstvo Akademicheskikh gimnazii i universiteta: materialy k istorii. 1724–1805 gg.,” Klio, 10 (82), 2013, 6–15.

Kulyabko E. S., “Teplov Vasilii Egorovich,” in: A. M. Panchenko, ed., Slovarʹ russkikh pisatelei XVIII veka, 3, St. Petersburg, 2010, 228–229.

Tyulichev D. V., “Materialy o nekotorykh izdaniiakh, napechatannykh v tipografii Akademii nauk v 40–60-e gody XVIII veka (Dopolneniia k kommentariiu «Svodnogo kataloga russkoi knigi grazhdanskoi pechati XVIII veka. 1725–1800»),” in: Kniga: issledovaniia i materialy, 83, Moscow, 2005, 171–221.

Vlasov S. V., “Guverner Pʹer de Lavalʹ, avtor pervoi v Rossii dvuiazychnoi grammatiki frantsuzskogo iazyka (1752–1753),” in: A. V. Tchoudinov, V. S. Rjéoutski, eds., Annuaire d’études françaises 2011: Les précepteurs francophones en Europe aux XVIIe–XIXe siècles, Moscow, 2011, 178–189.


  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2015 Natalia V. Kareva, Miliausha G. Sharikhina

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.