delicious recipe
resep masakan indonesia
resep masakan indonesia
Adi Sucipto News and Entertainment

N. M. Karamzin’s Literary Transfer

Konstantin Yu. Lappo-Danilevskii

Abstract


[Rev. of: Kafanova O. B., Perevody N. M. Karamzina kak kul’turnyi universum. St. Petersburg: Aleteiia, 2020. 356 p. (in Russian)]


O. B. Kafanova’s monograph «N. M. Karamzin’s translations as a cultural universe» (2020) is the result of many years of comparative studies. Numerous articles on the topic preceded this book, which covers the period from 1783 to 1800. In the beginning Karamzin had good knowledge of French and German only so that he used numerous intermediaries in these languages to acquaint the Russian audience with world literature (ancient and eastern poetry, dramas of Shakespeare, Ossian etc.). Only in the final decade of the eighteenth century did Karamzin begin to draw on texts in English and Italian for these purposes. Among other things, the review establishes some previously unknown sources of Karamzin’s translations. V. I. Simankov’s supplemental list pursues the same objective.


DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.2.15


Keywords


Nikolaj M. Karamzin’s literary translations; intertextuality; West European influence on the Eighteenth-century Russian literature

References


Cross A. G., Karamzin′s First Short Story?, Lyman H. Legters ed., Russia: Essays in History and Literature, Leiden, 1972, 38–55.

Danilevsky R. Yu., Shiller i stanovlenie russkogo romantizma, M. P. Alekseev, ed., Rannie romanticheskie veianiia: Iz istorii mezhdunarodnykh sviazei russkoi literatury, Leningrad, 1972, 5–95.

Drews P., Die Rezeption deutscher Belletristik in Russland, 1750–1850, München, 2008.

Frey A., ed., Bibliothek der deutschen Literatur. Bibliographie und Register. 2. vollständig überarb. und erweit. Ausg., bearb. unter der Leitung von Axel Frey, München, Leipzig, 1999.

Gellerman S., Karamzine à Genève. Notes sur quelques documents d′archives concernant les Lettres d′un Voyageur russe, M. Bankowski, P. Brang, C. Goehrke, R. Kemball, eds., Fakten und Fabeln: Schweizerisch-slavische Reisebegegnung vom 18. bis zum 20. Jahrhundert, Basel, Frankfurt am Main, 1991, 73–90.

Kafanova O. B., Bibliography of translation by N. М. Karamzin (1783–1800) // XVIII century, 16: Results and problems of studying Russian literature of the XVIII century, Leningrad, 1989, 319–337.

Kafanova O. B., Perevody N. M. Karamzina kak kul′turnyi universum, St. Petersburg, 2020.

Simankov V.I., Istochniki zhurnala «Detskoe chtenie dlia serdtsa i razuma» (1785–1789), XVIII century, 28, Moscow, St. Petersburg, 2015, 323–374.

Toporov V. N., «Bednaia Liza» Karamzina: opyt prochteniia / k 200-letiiu so dnia vykhoda v svet, Moscow, 1995.

Zaborov P. R., Zhermena de Stal′ i russkaia literatura pervoi treti. XIX v., M. P. Alekseev, ed., Rannie romanticheskie veianiia: Iz istorii mezhdunarodnykh sviazei russkoi literatury, Leningrad, 1972, 168–202.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2021 Konstantin Yu. Lappo-Danilevskii

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.