delicious recipe
resep masakan indonesia
resep masakan indonesia
Adi Sucipto News and Entertainment


Issue Title
Vol 8, No 1 (2019) The First Serbian Female Writer: From the History of Nineteenth-Century Women’s Literature Abstract
Ilya Yu. Vinitsky
Vol 8, No 1 (2019) “Letter of a Sicilian to one of his Friends” in Translation by Antiochus Cantemir (1726): History of the Text and Features of its Language Abstract
Dmitry V. Rudnev, Heng Fu
Vol 10, No 1 (2021) The Slavic Rendition of Greek Speech Reporting Verbs in Chrysostom’s Homilies in the “Codex Suprasliensis”: A Case Study into the Transmission of Diatribal Discourse Organization Abstract  PDF
Simeon Dekker
Vol 1, No 1 (2012) Towards Common Balkan Lexical Evidential Markers Abstract  PDF
Maxim M. Makartsev
Vol 4, No 1 (2015): In Honor of the 70th Birthdays of Prof. Milena V. Rozhdestvenskaya and Prof. Tatiana V. Rozhdestvenskaya Language Innovations in Manuscripts Attributed to Cyprian the Metropolitan Abstract
Tatiana I. Afanasyeva, Viacheslav V. Kozak, Georgii A. Molkov, Evgenii G. Sokolov, Miliausha G. Sharikhina
Vol 8, No 1 (2019) The господь–господинъ Dichotomy and the Cyrillo-Methodian Linguo-Theological Innovation Abstract
Alexander Kulik
Vol 10, No 1 (2021) A Latin Poem Translated into Russian in 1670: A Panegyric in Praise of King Louis XIII from Antoine de Pluvinel’s Book “Maneige Royal” Abstract
Ingrid Maier, Olena Jansson, Oleg V. Rusakovskiy
Vol 7, No 2 (2018) Church-Slavonic Elements as a Source of the Czech Biblical Style in the Period of the Czech National Revival (Unique Attempt of František Novotný from Luže) Abstract
Josef Bartoň
Vol 7, No 2 (2018) Foreground and Background in a Narrative: Trends in Foreign Linguistic and Translation Studies Abstract
Anastasia V. Urzha
Vol 7, No 2 (2018) Theodosius “the Greek”, Kliment Smoliatich, and the Unnamed Patriarch Abstract
Dmitri G. Polonski
Vol 10, No 1 (2021) Problems of Editing and Dating of the Course of Rhetoric by Theophanes Prokopowicz: The Publication of Russian Translation Abstract
Konstantin V. Sutorius
Vol 5, No 1 (2016) The Foregrounding Function of Praesens Historicum in Russian Translated Adventure Narratives (20th Century) Abstract  PDF
Anastasia V. Urzha
Vol 5, No 1 (2016) History of the Earliest Russian Old Testament Translation Abstract
Kristina Ju. Anders
Vol 3, No 2 (2014) The Historical Erudition of the Compiler of “The Word on the Council of Chalcedon” Abstract
Dmitri G. Polonski
Vol 1, No 1 (2012) Early Old Bulgarian Layer in the Office Menaion of Rostov Provenance of the 13th c. (RNL, F.p.I 37) Abstract
Roman N. Krivko
Vol 6, No 2 (2017) About the Origin of the First Slavic Translation of the Instructions by St. Dorotheus of Gaza Abstract
Tatiana I. Afanasyeva
Vol 8, No 2 (2019) The Poetic Phraseology of Pushkin’s translation “From A. Chénier”: Sources and Contexts Abstract
Elena V. Kardash
Vol 6, No 2 (2017) The Book of Psalms in the Church Slavonic, Greek, and Polish Languages from Simon Azarjin’s Library Abstract
Jelena A. Celunova
Vol 10, No 1 (2021) Prose Translation of Justin’s “History” by Antiochus Cantemir Abstract
Heng Fu
Vol 6, No 1 (2017) An Unknown Slavic Translation of a Fragment of the “Letter of the Three Oriental Patriarchs to Emperor Theophilos” in the 15th-century Miscellany by a Russian Scribe Abstract
Maria V. Korogodina
Vol 5, No 1 (2016) On the Theotokia in the Canon for St. Wenceslas Abstract
Vittorio Springfield Tomelleri
Vol 1, No 2 (2012) The Slavic Adventures of Greek Kohath: On the Origin of the Title of the Old Russian BOOK OF KAAF Abstract
Alexander I. Grishchenko
Vol 11, No 1 (2022) Francis Thomson and his “Clavis” to Ancient Slavic Translated Literature Abstract
Dmitrii M. Bulanin
Vol 10, No 2 (2021) The New Testament translation by Martin Lupáč (ca. 1450): Questions of language and authorship Abstract
Katarína Džunková
1 - 24 of 24 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"