delicious recipe
resep masakan indonesia
resep masakan indonesia
Adi Sucipto News and Entertainment

On Conditions Instantiating Tip Effects of Epistemic and Evidential Meanings in Bulgarian

Björn Wiemer, Veronika Kampf

Abstract


The article deals with tip effects between evidential and epistemic components in the meaning potential of evidential markers in Bulgarian, the focus being on sentential adverbs with inferential functions. We justify (and start with) the following assumptions: (i) for any unit we should distinguish its stable semantic meaning from its pragmatic potential which can be favored (or disfavored) by appropriate discourse conditions; (ii) there is a trade off between evidential and epistemic meaning components that are related to each other on the basis of mutual or one-sided implicatures; (iii) one-sided implicatures occur with certain hearsay markers whose epistemic implicatures can be captured as Generalized Conversational Implicatures (GCIs). On this basis, we show that (iv) GCIs work also with inferential markers; they can be classified depending on which component (the inferential or the epistemic one) can be downgraded more easily. A crucial factor favoring the inferential meaning is a perceptual basis of the inference. In general, (v) the more complicated the reconstruction of the cognitive (or communicative) basis leading to an inference, the clearer the epistemic function emerges while the evidential function remains in the background, and vice versa. The study is corpus-driven and also includes an attempt at classifying micro- and macro-contextual conditions that (dis)favor a highlighting of the evidential function.

Keywords


evidentiality; epistemic modality; sentential adverbs; generalized conversational implicature; default readings; discourse (context) types; Bulgarian language

Full Text:

PDF

References


Vežinov P., Barierata. Belijat gušter. Ezernoto momče, Bălgarski pisatel, Sofia, 1987.

Sedemte drevni civilizacii v Bălgarija. Izbrani ljubimi knigi “The seven ancient civilizations in Bulgaria. Selected favoured books”, Fondacija Kom, Sofia, 2005.

Kisjov St., Friedrich Dürrenmatt, http://www.litclub.bg/library/nbpr/kisiov/dyrenmat.htm.

Makaveev V., Gălăbicata, http://liternet.bg/publish9/vmakaveev/gylybicata.htm.

Stankov I., Heroinova odiseja “A heroin odyssey”, http://chitanka.info/text/416.

Ivanov I., Naslednici, http://chitanka.info/text/386-naslednitsi.

Pavlova E., Rajat na rokendrola (2) “The paradise of rock & roll”, http://chitanka.info/text/1885/2.

Lazarov L., Spomeni za komunizma “Memories of communism”, http://de-zorata.de/sites/oshte-info/oshte.info/004/00104/08/2608/04.htm.

Dukova B., Sărceto ne lăže. Dara “The heart does not lie. Dara”, http://www.slovo.bg/showwork.php3?AuID=98&WorkID=2312&Level=2.

Petrov K., Taksi “Taxi”, http://liternet.bg/publish5/kpetrov/taksi.htm.

Aikhenvald A. Y., “Evidentiality in typological perspective”, in: A. Y. Aikhenvald, R. M. W. Dixon (eds.), Studies in Evidentiality, Amsterdam, Philadelphia, 2003, 1-31.

Aikhenvald A. Y., Evidentiality, Oxford etc., 2004.

Ariel M., Pragmatics and Grammar, Cambridge etc., 2008.

Botne R., “Evidentiality and epistemic modality in Lega”, Studies in Language, 21, 1997, 509-532.

Boye K., Epistemic meaning: a cross-linguistic study, Copenhagen (ms. of unpubl. PhD thesis), 2006.

Boye K., “Evidence for what? Evidentiality and scope”, in: B. Wiemer, K. Stathi (eds.), Database on evidentiality markers in European languages (= STUF -Language Typology and Universals, 63/4), 2010, 290-307.

Boye K., Harder P., “Evidentiality. Linguistic categories and grammaticalization”, Functions of Language, 16/1, 2010, 9-43.

Celle A., “Hearsay adverbs and modality”, in: R. Salkie, P. Busuttil, J. van der Auwera (eds.), Modality in English (Theory and Description), Berlin, New York, 2009, 269-293.

Chafe W. L., “Evidentiality in English Conversation and Academic Writing”, in: W. Chafe, J. Nichols (eds.), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology, Norwood, NJ, 1986, 261-272.

Cornillie B., Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (Semi-)Auxiliaries. A Cognitive Functional Approach, Berlin, New York, 2007.

De Haan F., “Encoding speaker perspective: Evidentials”, in: Z. Frajzyngier, A. Hodges, D. S. Rood (eds.), Linguistic Diversity and Language Theories, Amsterdam, 2005, 379-397.

De Haan F., “On the Status of ‘Epistemic’ Must”, in: R. Facchinetti, A. Tsangalidis (eds.), Studies on English Modality, 3, Bern etc., 2009, 261-284.

Faller M., Evidentiality and Epistemic Modality at the Semantics/Pragmatics Interface, Manchester (unpubl. ms.), 2006.

Guentchéva Zl., “Le médiatif en bulgare“, in: Zl. Guentchéva (ed.), L’énonciation médiatisée, Louvain, Paris, 1996, 45-70.

Halliday M. A. K, “The notion of «context» in language education”, in: M. Ghadessy (ed.), Text and context in Functional Linguistics, Amsterdam, Philadelphia, 1999, 1-24.

Hengeveld K., Evidentiality and reportativity in Functional Discourse Grammar, Nijmegen: Radboud University (unpubl. ms. of presentation), 2006.

Hennemann A., “The epistemic and evidential use of Spanish modal adverbs and verbs of cognitive attitude”, Folia Linguistica, 46/1, 2012, 133-170.

Huang Y., Pragmatics, Oxford etc., 2007.

Kampf V., Wiemer B., “Inventarisierung und Analyse lexikalischer Evidenzialitätsmarker des Bulgarischen: Adverbien, Partikeln und Prädikative” (Teil I), Zeitschrift für Balkanologie, 47/1, 2011, 46-76.

Kampf V., Wiemer B., “Inventarisierung und Analyse lexikalischer Evidenzialitätsmarker des Bulgarischen: Adverbien, Partikeln und Prädikative” (Teil II), Zeitschrift für Balkanologie, 47/2, 2011, 182-201.

Kehayov P., “Interactions between grammatical evidentials and lexical markers of epistemicity and evidentiality: a case study of Bulgarian and Estonian”, in: B. Wiemer, Vl. A. Plungian (eds.), Lexikalische Evidenzialitätsmarker im Slavischen (= Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 72), 2008, 165-201.

Korytkowska M., “Formy narrativu w Biblii bułgarskiej XX wieku”, Studia z Filologii Polskiej I Słowiańskej, 36, 2000, 179-192.

Lampert G., “«I Know Not Seems»: Markers of Fictivity and Factivity in Shakespeare’s Hamlet”, in: B. Reitz (ed.), “My age is as a lusty winter” -Essays in Honour of Peter Erlebach and Thomas Michael Stein, Trier, 2009, 49-259.

Lampert G., Lampert M., “Where does evidentiality reside? Notes on (alleged) limiting cases: seem and be like”, in: B. Wiemer, K. Stathi (eds.), Database on evidentiality markers in European languages (=STUF -Language Typology and Universals, 63/4), 2010, 308-321.

Letuchiy A., “Syntactic change and shifts in evidential meanings: five Russian units”, in: B. Wiemer, K. Stathi (eds.), Database on evidentiality markers in European languages (=STUF -Language Typology and Universals, 63/4), 2010, 358-369.

Levinson St. C., Presumptive meanings. The theory of generalized conversational implicature, Cambridge, M.A., 2000.

Lichtenberk Fr., “Semantic Change and Heterosemy in Grammaticalization”, Language, 67, 1991, 475-509.

Lindstedt J., “Mood in Bulgarian and Macedonian”, in: B. Rothstein, R. Thieroff (eds.), Mood in the languages of Europe, Amsterdam, 2010, 409-421.

Lyons J., Semantics, vol. 2. Cambridge etc., 1977.

Nicolova R. L., Bălgarska gramatika. Morfologija, Sofia, 2008.

Olbertz H., “Dizque in Mexican Spanish: the subjectification of reportative meaning”, Rivista di Linguistica, 19/1 (= special issue Evidentiality between lexicon and grammar, ed. by M. Squartini), 2007, 151-172.

Palmer F.R., Mood and Modality, Cambridge etc., 1986.

Palmer F.R., Mood and Modality, Cambridge etc., 2001 (revised edition).

Papafragou A., “Epistemic modality and truth conditions”, Lingua, 116, 2006, 1688-1702.

Plungian Vl. A., “The place of evidentiality within the universal grammatical space”, Journal of Pragmatics, 33, 2001, 349-357.

Plungian Vl. A., “Types of verbal evidentiality marking: an overview”, in: G. Diewald, E. Smirnova (eds.), Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages, Berlin, New York, 2010, 15-58.

Portner P., Modality, Oxford etc., 2009.

Schenner M., “Embedded evidentials in German”, in: G. Diewald, E. Smirnova (eds.), Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages, 2010, 157-185.

Sonnenhauser B., “Auxiliar-Variation und Textstruktur im Bulgarischen”, Die Welt der Slaven, LVII, 2012, 351-379.

Squartini M., “The internal structure of evidentiality in Romance”, Studies in Language, 25/2, 2001, 297-334.

Squartini M., “Lexical vs. grammatical evidentiality in French and Italian”, Linguistics, 46/5, 2008, 917-947.

Van der Auwera J., Plungian Vl. A., “Modality’s semantic map”, Linguistic Typology, 2/1, 1998, 79-124.

Wiemer B., “Particles, parentheticals, conjunctions and prepositions as evidentiality markers in contemporary Polish (A first exploratory study)”, Studies in Polish Linguistics, 3, 2006, 5-67.

Wiemer B., Socka A., How to do contrastive semantics with propositional modifiers: the case of hearsay adverbs. Talk given at the conference Re-thinking synonymy, Helsinki, Oct., 28-30, 2010.

Wiemer B., Stathi K., “The database of evidential markers in European languages. A bird’s eye view of the conception of the data base (the template and problems hidden beneath it)”, in: B. Wiemer, K. Stathi (eds.), Database on evidentiality markers in European languages (= STUF -Language Typology and Universals, 63/4), 2010, 275-289.

Willet Th., “A cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality”, Studies in Language, 12, 1988, 51-97.

Xrakovskij V. S., “Ėvidencial’nost’ i ėpistemičeskaja modal’nost’”, in: B. Hansen, P. Karlík (eds.), Modality in Slavonic Languages (New Perspectives), München, 2005, 87-94.

Yule G., Pragmatics, Oxford etc., 1996.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2012 Björn Wiemer, Veronika Kampf

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.