The Slavic Rendition of Greek Speech Reporting Verbs in Chrysostom’s Homilies in the “Codex Suprasliensis”: A Case Study into the Transmission of Diatribal Discourse Organization
Abstract
Chrysostom’s homilies are characterized by a high degree of dialogicality. Multiple voices are not only expressed in lively quotes, but in enacted confrontations with fictitious opponents, such as Biblical characters, Jews or heretics. Chrysostom ‘plays’ both his own part and the opponents’ voices, who are thus not just quoted, but ‘enacted’. In order to demarcate the different voices, linguistic means can be employed; these are often fixed formulae that have occurred in Greek since the Hellenistic period as part of the ‘diatribal’ style.
This article identifies a number of Greek diatribal formulae that were taken over into an Old Church Slavonic translation in the “Codex Suprasliensis”. The main focus of the article is on the function of “verba dicendi” in the ‘assignment’ of the different voices in the discourse. The distribution of “verba dicendi” is presented quantitatively, but also analysed qualitatively. The present study allows us to evaluate the extent to which the dialogical features of the diatribe have been preserved in translated Old Church Slavonic texts. This, in turn, serves as a starting point for a further assessment of diatribal influences in other translated and original Slavic texts.
DOI: 10.31168/2305-6754.2021.10.1.9
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Baur C., Der heilige Johannes Chrysostomus und seine Zeit, 1, München, 1929.
Blagova E., Gomilii Suprasl′skogo i Uspenskogo sbornikov, L. P. Zhukovskaia, N. I. Tarabasova, eds., Issledovaniia istochnikov po istorii russkogo iazyka i pis′mennosti, Moscow, 1966, 77–87.
Bräuer H., Slavische Sprachwissenschaft, 3: Formenlehre, 2, Berlin, 1969.
Capelle W., Marrou H. I., Diatribe, Th. Klauser, ed., Reallexikon für Antike und Christentum: Sachwörterbuch zur Auseinandersetzung des Christentums mit der antiken Welt, 3, Stuttgart, 1957, 990–1009.
Clark H. H., Using Language, Cambridge, 1996.
Collins D. E., Reanimated Voices: Speech Reporting in a Historical-Pragmatic Perspective (= Pragmatics & Beyond New Series, 85), Amsterdam, 2001.
Dekker S., Old Russian Birchbark Letters: A Pragmatic Approach (= Studies in Slavic and General Linguistics, 42), Leiden, 2018.
Dekker S., Parenthetical verbs as elements of diatribe in John the Exarch’s Hexaemeron: Greek continuities and Slavic innovations, Die Welt der Slaven, 2021, (in progress).
Diels P., Altkirchenslavische Grammatik: Mit einer Auswahl von Texten und einem Wörterbuch, 1: Grammatik, 2nd ed., Heidelberg, 1963.
Eckhoff H. M., Janda L. A., Grammatical profiles and aspect in Old Church Slavonic, Transactions of the Philological Society, 112/2, 2014, 231–258.
Efimova V. Staroslavianskaia slovoobrazovatel′naia morfemika, Moscow, 2006.
Fraser B., Pragmatic markers, Pragmatics, 6/2, 1996, 167–190.
Genette G., Métalepse: De la figure à la fiction, Paris, 2004.
Goodall B., The Homilies of St. John Chrysostom on the Letters of St. Paul to Titus and Philemon: Prolegomena to an Edition (= Classical Studies, 20), Berkeley, 1979.
House J., Translation studies and pragmatics, C. Ilie, N. R. Norrick, eds., Pragmatics and its Interfaces (= Pragmatics & Beyond New Series, 294), Amsterdam, 2018, 143–162.
Kakridis J., Argumentacija kod pravoslavnih slovena u Srednjem veku, Niš, 2019.
Kakridis J., Kto govorit? Tsitativnoe i diatribicheskoe fēsi(n) v Izbornike 1073 g., Church Studies, 17, 2020, 257–266.
Kamphuis J., Verbal Aspect in Old Church Slavonic: A Corpus-Based Approach (= Studies in Slavic and General Linguistics, 45), Leiden, 2020.
Keipert H., Eine Übersetzungskontamination im „Codex Suprasliensis“, I. Zaimov, ed., Prouchvaniia vurkhu Cuprasulskiia sbornik: Starobulgarski pametnik ot X vek, Sofia, 1980, 18–35.
King J., Speech-in-character, Diatribe, and Romans 3: 1–9: Who’s Speaking When and Why It Matters (= Biblical Interpretation Series, 163), Leiden, 2018.
Koch C., Zum Aspekt des Paradigmas aksl. rekǫ rešti, Die Welt der Slaven, 23, 1988, 248–282.
Koch C., Zur Kritik des aksl. Evangelientextes: Der Wechsel der Paradigmen rešti und glagolati, Anzeiger für slavische Philologie, 19, 1989, 63–107.
Koch P., Oesterreicher W., Sprache der Nähe—Sprache der Distanz: Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte, D. Jacob et al., eds., Romanistisches Jahrbuch, 1985, 15–43.
Kotkov S. I., ed., Uspenskii sbornik XII–XIII vv., Moscow, 1971.
Kotseva E., Notes on the date of the tenth-century Codex Suprasliensis, Scripta & e-scripta, 12, 2013, 25–40.
Krustev G., Boyadjiev A., On the dating of Codex Suprasliensis, A. Miltenova, ed., Rediscovery: Bulgarian Codex Suprasliensis of 10th century, Sofia, 2012, 17–23.
Lazar M., Von Geld und guten Worten: Entwicklung des russischen Geschäftsbriefes als Textsorte (= Slavolinguistica, 19), München, 2014.
Lysaght T. A., English translation of Greek and Latin Source Material Used in the Compilation of Codex Suprasliensis, n.p., 1988.
Malingrey A.-M., ed., Jean Chrysostome. Sur l’égalité du Père et du Fils: homélies VII-XII (= Sources chrétiennes, 396), Paris, 1994.
Marguliés A., Der altkirchenslavische Codex Suprasliensis, Heidelberg, 1927.
Meyer K. H., Altkirchenslavisch-griechisches Wörterbuch des Codex Suprasliensis, Glückstadt, 1935.
Mircheva E., Codex Suprasliensis and the Old Bulgarian Menologion, Palaeobulgarica, 43/3, 2019, 13–44.
Moszyński L., Cytaty ewangelijne w tekście kodeksu supraskiego, I. Zaimov, ed., Prouchvaniia vurkhu Cuprasulskiia sbornik: Starobulgarski pametnik ot X vek, Sofia, 1980, 43–50.
Sato A., Glagola and reče in Old Church Slavonic, Japanese Slavic and East European Studies, 16, 1995, 47–93.
Song C., Reading Romans as a Diatribe (= Studies in Biblical Literature, 59), New York, 2004.
Stern D., Copying Greek into Slavonic? The Slavonic branch of the Greek tradition of the Life of Abraham of Qidun, L. Sels, J. Fuchsbauer, V. Tomelleri, I. de Vos, eds., Editing Mediaeval Texts from a Different Angle: Slavonic and Multilingual Traditions, Together with Francis J. Thomson’s Bibliography and Checklist of Slavonic Translations (= Bibliothèque de Byzantion, 19), Leuven, 2018, 225–250.
Stowers S. K., The Diatribe and Paul’s Letter to the Romans (= Society of Biblical Literature: Dissertation series, 57), Chico, 1981.
Vaillant A., Manuel du vieux slave, 1: Grammaire, Paris, 1948.
Vecherka R., Opisanie staroslavianskikh rukopisei, R. M. Tseitlin, R. Vecherka, E. Blagova, eds., Staroslavianskii slovar' (po rukopisiam X–XI vekov), Moscow, 1994, 13–25.
Verhagen A., Constructions of Intersubjectivity: Discourse, Syntax, and Cognition, Oxford, 2005.
Zaimov I., Kapaldo M., eds., Suprasŭlski ili Retkov sbornik: V dva toma, 2, Sofiia, 1982–1983.
Zaimov I., Predgovor, I. Zaimov, M. Kapaldo, eds., Suprasŭlski ili Retkov sbornik: V dva toma, 2, Sofiia, 1982, 5–8.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2021 Simeon Dekker
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.